terça-feira, 9 de setembro de 2014

Novela de cavalaria

Ano que vem completam-se 500 anos do nascimento de Santa Teresa de Ávila, monja, mística, santa, doutora da igreja, cuja autobiografia, chamada “Livro da Vida”, é o segunda clássico mais lido na Espanha depois de Dom Quixote.
Quero fazer alguma representação baseada nessa figura. Conheço o Livro da Vida e tenho a tradução de 2014 da Obra Completa.  Em meus projetos de leitura, passarei dos romances russos para textos do Siglo de Oro da literatura espanhola. Penso em Teresa de Ávila, Dom Quixote e em um romance de cavalaria.  A santa alimentou sua imaginação não só com a leitura de obras religiosas, mas também com as de novelas de cavalaria.
Uma das novelas de cavalaria mais famosas entre o público luso-espanhol foi “Amadis de Gaula”. As histórias que compõem esse livro tiveram sua primeira edição definitiva em 1508, em Zaragoza. É famosa a disputa pela autoria entre portugueses e espanhóis. Porém, o primeiro texto de que se dispõe é o em língua espanhola.  Está disponível na net o livro integral: http://www.biblioteca-antologica.org/wp-content/uploads/2009/09/RODRIGUEZ-de-MONTALVO-Amad%C3%ADs-de-Gaula.pdf
São mais de 900 páginas e 133 capítulos! Pela reação de uma leitora – que adorou a novela -, tive a impressão de que são centenas de personagens! Li algumas linhas e me sinto seguro para continuar quando tiver disponibilidade.  Um trecho inicial:


“Considerando los sabios antiguos que los grandes hechos de las armas en escrito dejaron, cuán breve fue aquello que en escrito de verdade en ellos pasó, así como las batallas de nuestro tiempo que por nos fueron vistas nos dieron clara experiencia y noticia, quiseron sobre algún cimiento de verdade componer tales y tan extrañas hazañas con que no solamente pensaron dejar em perpetua memoria a los que aficionados fueron, mas aquéllos por quien leídas fuesen em grande admiración, como por las antiguas historias de los griegos y troyanos y otros que batallaron, parece, por escrito.”

Nenhum comentário: